El set up de JavaScrip está inválido. Habrá funciones incapacitadas Favor de validar el set up de Java Script para nuevamente ustilizar sus funciones.
World>Japón>Sodegaura
Patisserie Coquillage" presume de magdalenas perfectas para regalo y merienda de hoy, y también vende pasteles y tartas, con productos de temporada disponibles, lo que la convierte en una pastelería que podrá disfrutar una y otra vez 🍰 Financiers ・ Tarts Sets de regalo de varios tipos de productos horneados, incluidas galletas glaseadas, y tartas a la venta, incluidos shortcakes y tartas. Tartas de decoración para ocasiones especiales ・ También se pueden reservar tartas enteras. Situada justo a la salida de la estación de Kisarazu, por lo que también puede comprar una tarta de camino a casa desde el trabajo 🍰 ✨ Esperamos verle en nuestra tienda, no sólo para ocasiones especiales, sino también como un capricho para usted mismo .
農業センターのツツジも咲き始め、いよいよ本格的な緑の季節です。
田植が終わった田の真ん中の農道から見た春の雲です。なかなか逞しい姿です。
たくさんの大型の鯉のぼりが風に流されて泳いでいます。下から撮影している人がいました。
水が張られた水田に小湊鐵道の列車が映り込んでいます。小湊鐵道はいつも自然にきれいに溶け込みます。
富田さとにわ耕園の広大なネモフィラです。芝桜が終わると同時に見ることができます。
大きな鯉のぼりが風に流されて泳いでいます。その下で親子がみています。河原の上に作られた特設観覧席です。
毎年小櫃川の河口付近に張られる鯉のぼりです。規模が大きいので、見がいがあります。
見渡す限りの春のポピーです。ここの農園は、芝桜で有名ですが、それが終わるとポピーとネモフィラが見られるようになります。
最初の場面です。米沢の森を考える会の方が、苗の植え方を説明しています。かなり広い田んぼです。表面にはきれいに線がひいてあります。 このようなイベントは、田植という文化を皆で体験していけるという意味で、素晴らしいことですね。 秋には、稲刈り、脱穀、そして皆で新米を食べる行事があるそうです。
長い一列がもうすぐ終わります。